原標題:AI大佬齊聚世界人工智能大會:科大訊飛公布近期翻譯最新進展
9月17日,2018世界人工智能大會在上海拉開帷幕,本次大會以“人工智能賦能新時代”為主題,吸引了谷歌、微軟、百度、阿里、騰訊、華為、科大訊飛等國內外行業領軍企業出席。來自BAT企業的行業人才齊聚,并進行高端對話,共同探討人工智能的最新進展和發展趨勢。
會上,科大訊飛董事長劉慶峰就為機器翻譯帶來了人工智能的解決方案。劉慶峰表示,“AI在多個領域的發展有重大進展,明年語音到語音的機器翻譯能達到專業八級。”這是科大訊飛對未來AI翻譯的進一步發展許下的承諾。
AI賦能語音交互,訊飛翻譯明年達8級水平
2018世界人工智能大會是人工智能領域規格最高、規模最大、影響力最強的盛會,科大訊飛董事長劉慶峰在上海世界人工智能大會上表示:“讓機器像人一樣能聽會說、能理解會思考,用人工智能建設美好世界是我們最初的使命?!?span>19年來,科大訊飛一直專注于智能語音技術領域,旨在通過AI賦能打破語言之間的壁壘,讓溝通有品質?!拔覀兊挠⒄Z語音到語音的翻譯已經是歷史上第一個達到了大學英語六級的口語水平。而微軟在今年1月份使得機器的閱讀理解超過了人工,隨后科大訊飛刷新了世界紀錄,代表中國第一個,使得機器閱讀理解超過了人工!”
在會議現場,各國嘉賓演講的同聲傳譯同樣是由科大訊飛提供的全機器智能識別技術代替人機協作完成,其識別準確性、翻譯完整度和對語言的可理解程度受到與會嘉賓的高度認可,更可見訊飛翻譯引擎的全方位積累。
人機耦合將成發展趨勢,訊飛翻譯機2.0做未來的先行者
“未來是人機耦合的,人和機器結合大幅提高工作效率才是未來人工智能應該有的狀況,我們希望用機器幫助頂尖的同傳更好地發展它的能力“,科大訊飛董事長劉慶峰在會上表達了自己的觀點。目前,科大訊飛已和聯合國電信聯盟、中國外文局建立了聯系。同時,科大訊飛還與上海外國語大學高翻學院聯合成立了上海外國語大學-科大訊飛智能口筆譯研究聯合實驗室,共同研究人機耦合的方式,推動翻譯行業進步。
值得一提的是,在前不久上外舉辦的多語種接力同傳友誼賽中,訊飛翻譯機所搭載的翻譯系統作為唯一的人工智能系統與20余所頂尖翻譯和外語院校同傳譯員共同參賽。并且,訊飛翻譯機中的翻譯系統快速且精準的表現獲得了上海外國語大學海外院長,前聯合國口譯司司長李正仁教授的認可:“坦率說,我覺得機器表現非常不錯,大家也是有目共睹?!眲c峰在世界人工智能大會上也表示,“隨著合作的展開,明年科大訊飛的語音到語音的翻譯將是業界第一個達到專業八級水平的?!?span>
在AI翻譯這條路上,訊飛翻譯機2.0已經為行業開拓了先河,通過對技術的深研與拓展,聯合多方探求AI翻譯的發展道路。
獨有方言識別和全球上網功能,訊飛翻譯機2.0專注旅游場景體驗
目前,通過“識別+合成+翻譯”一體化系統的架構,科大訊飛已經真正將機器翻譯推向了場景應用領域,讓機器聽得清、聽得懂、譯得準、發音美。代表訊飛翻譯能力落地消費者場景的訊飛翻譯機2.0則是目前市面上最受歡迎的人工智能產品,好評率高達99%,即時翻譯的語種已經可支持34種,全面覆蓋主流出境目的地以及熱門小語種出游地,配置了方言翻譯、離線翻譯、全球上網、拍照翻譯等實用功能。
與市面上其他產品不同的是,科大訊飛同樣關注到了“中國游”熱潮,對于國內游熱門地點,四川、廣東、河南、東北這四省,訊飛翻譯機2.0可實現這四省方言與英語的互譯,不僅能夠幫助國內游客出境交流無障礙,更能助力外國朋友在中國暢快交流。
有別于一般翻譯產品必須依賴于流量和WiFi才能進行翻譯,科大訊飛考慮到用戶出國在外可能面臨無WiFi環境和網絡信號弱的情況,則為訊飛翻譯機2.0搭載了其全球首創的多種語言INMT離線翻譯引擎,目前已支持英、俄、日、韓4種語言的離線翻譯功能,其離線翻譯支持的語種和準確性穩居同類產品之首。除此之外,全球上網功能可以讓用戶在目的地國家一鍵購買流量套餐,并為手機等設備提供移動WIFI,便捷又實用。
正如科大訊飛董事長劉慶峰在2018世界人工智能大會上的暢想,目前科大訊飛正在將深耕19年的AI技術應用于落地場景、服務于人類生活。以訊飛翻譯機2.0為端口,我們已經看到通過AI技術科大訊飛正為溝通架起了橋梁,未來,科大訊飛將繼續堅持源頭核心技術創新,持續迭代核心技術產品,推動更多人工智能技術應用落地,實現在中國用人工智能建設美好世界的愿景。